Ci avvaliamo di traduttori professionisti qualificati e assicuriamo la preparazione nello specifico settore di tutta la catena: traduttore, revisore e Project Manager.
Un team di specialisti focalizzato sullo studio della terminologia da adottare nella traduzione del testo scientifico.
Traduzioni scientifiche e scientifico mediche di volumi specialistici, fogli illustrativi, manualistica, schede tecniche, studi clinici, referti medici e pubblicazioni nel campo medico e farmaceutico. I progetti di traduzioni scientifiche in ogni settore, ed in particolare nel settore medico farmaceutico, richiedono una particolare cura; è dunque essenziale affidarsi a traduttori professionisti qualificati e specializzati.
In un settore come quello scientifico, ed in particolare medico farmaceutico, produrre una traduzione inadeguata può avere conseguenze non facili da gestire: indicazioni indispensabili per assicurare l’uso incolume di un farmaco, se tradotte in maniera superficiale possono causare seri danni al produttore farmaceutico e soprattutto all’utente finale.
SOSLANGUAGE propone un servizio garantito da una rigorosa selezione delle risorse interne e dalla competenza dei nostri collaboratori. Vi assicuriamo la preparazione nello specifico settore di tutta la catena: traduttore, revisore e Project Manager.
Siamo da sempre orientati a soddisfare le esigenze del cliente in termini di qualità e tempestività; il nostro team è diretto con la massima attenzione allo studio della terminologia da adattare nello specifico settore.
Ecco alcuni tra coloro che hanno scelto il nostro servizio di traduzione di testi scientifici e di traduzioni medico scientifiche:
Agenzia per i Servizi Sanitari Regionali, Sigma Tau, Abbott, Mallinckrodt Pharamceuticals, Biomedica Foscama, Farmindustria, Gruppo Angelini, Inca Pharm, Unilever Italia, Johnson & Johnson.