Traduzioni tecniche di testi, manuali, cataloghi, glossari e localizzazione software.
L’uniformità e conformità della terminologia sono essenziali per una traduzione tecnica. Le possiamo garantire grazie alla realizzazione di glossari aziendali e all’utilizzo di risorse qualificate con una determinata specializzazione.
Possiamo offrire accurate traduzioni tecniche grazie alla nostra esperienza nella traduzione di documentazione in settori come aerospaziale, meccanico, elettronico e automobilistico.
Il materiale che spiega quello che fate e come: manuali, listini, cataloghi, schede tecniche, glossari con testo a fronte, terminologia, localizzazione software.
Uno dei settori principali di SOSLANGUAGE è la traduzione di documentazione tecnica in settori che includono aereospaziale, meccanico, elettronico e automotive.
L’uniformità della terminologia è essenziale per una traduzione tecnica ed è garantita dalla realizzazione di glossari aziendali e dall’utilizzo di risorse qualificate con una determinata specializzazione.
Forniamo inoltre un servizio in tempo reale per traduzioni effettuate nello stretto necessario e assistenza linguistica per dubbi o chiarimenti concernenti la terminologia tecnica.
Ecco alcuni tra i clienti che hanno scelto il nostro servizio di traduzioni tecniche e di assistenza linguistica:
AIA, ACI, Total, Clear2Pay France, Venezia Terminal Passeggeri, Medici Senza Frontiere, Italfondiario, Università La Sapienza di Roma, Taag, Postevita, Aero Club d’Italia.